-
Miku- The Snow White Princess is
Salut! Aujourd'hui, je vous fais (re)découvrir une chanson de Hatsune Miku que j'aime bien : The snow Whrite Princess is. (que l'on peut traduire par : "être la princesse blanche-neige")
Ce clip est issu du jeu vidéo project diva et s’apparente à un MMD.
Et rien que pour vous, miku en live qui chante the snow white princess is ^3^
Parole :
kagami yo kagami yo kagami-san
sekai de ichiban kawaigaru no wa yamete yo
toge no you na shisen semaru
kagami yo kagami yo kagami-san
sekai de ichiban kawaigaru no wa yamete yo
toge no you na shisen semaru
yasashii furi shita kanojo ga
suteki na bansan motenasatta
sotto kuchi ni fukumu to "emi"
usureyuku ishi no naka de yume o mite'ru
itsuka no otogibanashi toki ga tomaru
onegai kisu de me o samashite hoshii no
shiroi hitsugi kara tsuredasu you ni
tsukisasaru nikushimi wa doramateki na jijou
inotte mo kimi wa mada konai
kagami yo kagami yo kagami-san
nekutai makase ya hoho ni aisatsu suru kara
netami o kawarete shimatta
nanatsu no kobito wa iru kedo
tasukeru soburi shiranpuri ne
sotto kubi o tsukamare "emi"
hitotsubu no namida sae mo nuguenakute
kokyuu mo mamanaranai shikai useta
kiesou da kara hayaku kakete hoshii no
wake wa kikanaide kotaerarenai
nozomanai nikumare wa fukai ai no jijou
mou sugu de inaku naru no ka na
togirete'ku inochi no oto
doku-ringo o shokushita shoujo no you ni
nemuri ni tsuku
onegai kisu de me o samashite hoshii no
mune no naka no koe todokimasu ka
kaidan o nobottara doa o akeru dake de
mitsukaru yo aa
onegai kisu de me o samashite hoshii no
shiroi hitsugi kara tsuredasu you ni
tsukisasaru nikushimi wa doramateki na jijou
inotte mo kimi wa mada konai
kiete shimau sono mae ni
Traduction :
Miroir, miroir, oh Monsieur Miroir, j'ai cessé d'être la plus mignonne petite fille dans le monde
En bref, je suis comme une épine
Cette jolie fille, elle a donné un dîner étonnant et une bonne hospitalité
Et tient dans sa bouche un charmant [sourire]
Au centre de mes intentions fade, je vis un rêve
Dans un conte de fées qui arrivera un jour, le temps s'arrêtera
S'il te plaît donne moi un baiser, tu ne veux pas que j'ouvre les yeux?
Je voudrais être dans un cercueil blanc en ta compagnie
La haine qui est coincé en moi, c'est comme si cela se passait dans un drame
Je souhaite un prince (toi), mais tu n'es toujours pas venu
Miroir, miroir, oh Monsieur Mirror, laissant sa cravate et souhaitant sa joue,
Ma jalousie a été achetée
Les sept nains étaient là, mais épargnant un comportement, ils ne ne connaissaient pas les manières
Et portant sur leur visage un doux [sourire]
En essuyant une seule larme , je ne peux pas aider mon souffle
Mon champ de vision disparaît
Oui, je disparais, je veux courir vite
Cette conclusion je suis arrivé à dire qu'il n'y avait pas de réponses
Haineuses, les choses sont indésirable pour amour profond
Bientôt, je me demande si ils partir?
Le son de vies brisées
Comme la jeune fille qui a mangé une pomme empoisonnée, doit dormir
S'il te plaît donne moi un baiser, tu ne veux pas que j'ouvre les yeux?
La voix dans ton cœur ne peut pas être loin
Montes les escaliers, et ouvrez la seule porte
Je l'ai trouvé, ah...
S'il te plaît donne moi un baiser, tu ne veux pas que j'ouvre les yeux?
Je voudrais être dans un cercueil blanc en ta compagnie
La haine qui est coincé en moi, c'est comme les trucs qui se passe dans un drame
Je suis désireux d'un prince (vous), mais vous n'avez pas encore venu
Avant que le moment où je doive disparaître n'arrive...
Alors, que pensez vous de cette chanson ?
Sources : Le premier clip viens de YouTube ^w^
Le live provient également de YouTube ^3^
L'auteur des traductions est sur ce blog =^.^=
Tags : Hatsune Miku, Musique
-
Commentaires
Et ce n'est pas du tout ça la traduction!! Tu te goure plein de fois!!